Вы праглядаеце gi_minsk

Папярэднія 15

02 Тра 2013

Bibliotheksschließung im Mai / Калі бібліятэка не працуе ў траўні

Die Bibliothek bleibt vom 9. bis 11. Mai geschlossen. Wir bitten um Entschuldigung und hoffen auf Ihr Verständnis! //

9, 10 і 11 траўня бібліятэка не працуе. Просім прабачэння за нязручнасці і спадзяемся на Ваша разуменне!
Цэтлікі:

22 Крс 2013

Чтение вслух детских книг на немецком языке!

Необычный факультативный урок немецкого языка для учащихся сразу двух школ города прошел в в Брестской областной библиотеке 13 апреля 2013 г.

Отдел литературы для детей и юношества Брестской областной библиотеки им. М. ГорькогоВо-первых, школы расположены в разных концах города (районы Восток и Дубровка), возраст подростков 13 – 15 лет. Во-вторых, ребята читали вслух детскую книгу (на первый взгляд) и отвечали на вопросы викторины к ней в интерактивном режиме. Учащиеся СШ № 28 и 33 вместе со своими учителями (Береза Елена Константиновна и Сосмин Ирина Петровна) стали участниками проекта LeWiS. Мы показали и подробно рассказали о нашем чудесном чемодане с детскими и подростковыми книгами на немецком языке, прочитали вместе вслух одну из книг («Ein Mann geht in die Welt») и перевели её, а затем на её примере объяснили, как стать участниками проекта. Ребятам очень понравилось, и нам также. Все получили памятные подарки от Института им. Гёте. Каждая школа получила набор призов, также предоставленных Институтом им. Гёте (флэшки, фонарики и др.), которые будут разыграны до конца мая. Библиотеке удалось убедить учителей в том, что любая прочитанная книга из чемодана – это дополнительный бонус в виде отметки «9» либо «10» по немецкому языку. Это также стало немаловажным стимулом для чтения, наряду с призами. В конце мероприятия половина содержимого нашего чемодана оказалась разобранной, и это здорово!

Далее...

alt

19 Крс 2013

"Kein Kinderspiel!": Werkstatt für Übersetzer deutschsprachiger Literatur für junge Leser

Die Robert Bosch Stiftung und der Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V. laden vom 25. bis 30. August 2013 zum vierten Mal zu einer Übersetzerwerkstatt im Elsa-Brändström-Haus in Hamburg ein, die sich speziell der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur widmet.

Kinder- und Jugendliteratur öffnet die Tür in die Welt des Lesens und erweitert den Horizont der jungen Leser in kultureller und sprachlicher Hinsicht. In diesem Vermittlungsprozess über Sprachgrenzen hinweg kommt den Übersetzern eine wesentliche Rolle zu.

Die fünftägige Werkstatt bietet bis zu 15 Übersetzern deutschsprachiger Literatur für junge Leser die Möglichkeit, sich mit den aktuellen Tendenzen der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur und den spezifischen Übersetzungsproblemen dieses Genres auseinanderzusetzen. Die Teilnehmer werden Autoren, Kritiker, und Verlagsvertreter kennenlernen und Informationen zu Fördermöglichkeiten und bestehenden Netzwerken erhalten. Darüber hinaus soll die Werkstatt ein Ort der Begegnung und des Austausches sowie der Anregung und Inspiration sein.

Zielgruppe der Werkstatt sind professionell arbeitende Übersetzer deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur, die aus dem Deutschen in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen. Die Werkstatt ist offen für Bewerber aller Sprachen. Übersetzer aus „kleinen“ Sprachen sowie aus Mittel-, Ost- und Südosteuropa werden schwerpunktmäßig berücksichtigt.

Die Teilnehmer erhalten einen Reisekostenzuschuss sowie freie Unterkunft und Verpflegung für die Dauer der Werkstatt.

Der ausgefüllte Bewerbungsbogen mit den entsprechenden Anlagen muss bis zum 2. Mai 2013 per E-Mail eingehen bei:

Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.


Weiter lesen: http://www.jugendliteratur.org/veranstaltung-45-kein_kinderspiel.html

12 Крс 2013

Міжнародны адукацыйны праект для маладых грамадзян Беларусі “Roots and Treetops/Карані і вершаліны”

ЗАЯЎКІ НА ЎДЗЕЛ У ПРАЕКЦЕ ПРЫМАЮЦЦА ДА 15 КРАСАВІКА 2013 Г. УКЛЮЧНА.

Projektbild Top Story

Інстытут імя Гётэ ў Мінску пачынае новы адукацыйны праект для беларускай моладзі “Roots and Treetops / Карані і вершаліны”, які будзе ажыццяўляцца ў супрацоўніцтве з Брытанскім Саветам у Польшчы і Французскім Альянсам у Малдове. У рамках дадзенага праекта маладыя людзі, якія пройдуць адбор, атрымаюць магчымасць прыняць удзел у бясплатных супер-інтэнсіўных курсах англійскай, нямецкай і французскай моў. Акрамя гэтага, ўдзельнікі праекта наведаюць шэраг еўрапейскіх краін, каб бліжэй пазнаёміцца са структурай Еўрапейскага Саюза і дзейнасцю яго інстытутаў.

Падрабязней:

http://www.goethe.de/ins/by/min/ges/rat/beindex.htm

03 Крс 2013

Творческий конкурс «Творение целой жизни: 205 лет трагедии Гёте “Фауст”»

Призовые места были присуждены Валерии Пашкевич, Инне Цедрик, Анастасии Шараевой.27 марта в Витебской областной библиотеке им. В.И. Ленина состоялось подведение итогов городского творческого конкурса электронных презентаций «Творение целой жизни: 205 лет трагедии Гёте "Фауст"». Свои работы на конкурс представили более 30 участников, среди которых студенты и школьники г. Витебска.

Призовые места были присуждены Валерии Пашкевич, Инне Цедрик, Анастасии Шараевой. Все участники награждены призами, предоставленными партнёром конкурса – Институтом им. Гёте в Минске.

Перейти к фотогалерее.

Источник: сайт Витебской областной библиотеки им. В.И. Ленина: http://vlib.by

18 Сак 2013

Больш за 100 чалавек сталі актыўнымі карыстальнікамі электроннага абанемента ONLEIHE

Onleihe
18.03.2013. Месяц таму Інстытут імя Гётэ прэзентаваў свой новы праект ONLEIHE. За гэты час каля 100 чалавек з Беларусі зарэгістраваліся на сайце і пачалі актыўна карыстацца нашым электронным абанементам. Наталля Арэхоўская з Мазыра стала сотым карыстальнікам, які актываваў свой рахунак. З гэтай нагоды спадарыня Арэхоўская атрымлівае ад Інстытута імя Гётэ ў Мінску каштоўны падарунак – кнігу «100 гарадоў Германіі». Сардэчна віншуем!

_linkwww.goethe.de/belarus/onleihe

flagge-deutschland-flagge-rechteckig-10x2018.03.2013. Vor einem Monat wurde das neue Projekt des Goethe-Instituts ONLEIHE gestartet. Über 100 Personen nutzen mittlerweile in Belarus das digitale Angebot des Goethe-Instituts. Natalija Arechowskaja aus Mosyr hat ihr Onleihe-Konto als 100. Benutzerin freigeschaltet. Aus diesem Anlass bekommt Frau Arechowskaja vom Goethe-Institut Minsk das Buch „100 Städte Deutschlands“. Herzlichen Glückwunsch!

_linkwww.goethe.de/belarus/onleihe

100 Städte Deutschlands. Parragon, 2012

13 Сак 2013

Hinter den Kulissen – Wahlkampf live!

Bundestag

Bild: © Colourbox.com

Eine Woche lang die Vorphase des Bundestagswahlkampfes zu erleben, zu recherchieren und für die Heimatredaktion zu berichten sowie das Geschehen um den Tag der Wahl zu beobachten – das bietet das Programm „Hinter den Kulissen“ zehn engagierten Journalistinnen und Journalisten aus den Ländern Mittelosteuropas und der Östlichen Partnerschaft. //

На працягу тыдня назіраць за этапам падрыхтоўкі выбараў у Бундэстаг, сабраць матэрыял для публікацый, зрабіць рэпартаж для ўласнага СМІ, а таксама сачыць за хадой падзей у дзень выбараў – усё гэта прапануе 10 актыўным журналістам з краін Сярэдняй і Усходняй Еўропы і краін-членаў Усходняга Партнёрства праграма “За кулісамі” (Hinter den Kulissen).

Чытаць болей...Collapse )

07 Сак 2013

ONLEIHE - электронны абанемент бібліятэкі Інстытута імя Гётэ

Onleihe-Banner für Newsletter_GI Montreal




Onleihe - гэта электронны абанемент бібліятэкі Інстытута імя Гётэ ў Беларусі. Ён дае Вам магчымасць спампоўваць і на працягу некаторага часу карыстацца электроннымі выданнямі самага рознага кшталту: ад электронных кніг і аўдыёфайлаў да электроннай прэсы.

Вяртаць выданні не трэба. Як толькі тэрмін абанемента скончыцца, доступ да файла будзе заблакаваны. Дадзены сервіс прадастаўляецца Вам на працягу 24 гадзін у суткі, 7 дзён на тыдзень.


flagge-deutschland-flagge-rechteckig-10x20Die Onleihe ist ein digitales Angebot des Goethe-Instituts in Belarus. Sie können eine große Bandbreite digitaler Medien wie e-Books, e-Audios und e-Paper für einen begrenzten Zeitraum ausleihen und herunterladen.

Eine Rückgabe der Medien ist nicht nötig. Sobald die Leihfrist abgelaufen ist, erlischt die Nutzbarkeit der Datei, d.h. sie kann nicht mehr geöffnet werden. Dieses Angebot steht Ihnen 24 Stunden am Tag und 7 Tage in der Woche zur Verfügung.

MINSK_onleihe-card-1_148x105_Seite_1 1024x768

_linkwww.goethe.de/belarus/onleihe

05 Сак 2013

Па-нямецку выходзяць кнігі Валянціна Акудовіча і Вальжыны Морт

На адным з найбуйнейшых кніжных кірмашоў у Ляйпцыгу будуць прэзентаваныя дзве новыя кнігі перакладаў, што пабачылі свет у нямецкім выдавецтве Suhrkamp. Гэта кніга эсэ філосафа Валянціна Акудовіча “Код адсутнасці” (Der Abwesenheitscode — Versuch, Weißrussland zu verstehen) і новы зборнік вершаў Вальжыны Морт “Kreuzwort”.

Пераклад кнігі Валянціна Акудовіча з рускай мовы ажыццявіў Фолькер Вайхзэль. Пераклад англамоўных вершаў Вальжыны Морт на нямецкую зрабілі Ульяна Вольф і Катарына Нарбутовіч.

чытайце цалкам на prajdzisvet.org

22 Лют 2013

Stellenausschreibung (Sachbearbeiter/-in Sprachkurse und Prüfungen - Schwerpunkt Sprachkurse)

Das Goethe-Institut Minsk

sucht im Rahmen seiner Spracharbeit
zum 1. April 2013 befristet bis 31. März 2015
mit der Option einer Verlängerung
eine Sachbearbeiterin bzw. einen Sachbearbeiter für den Bereich Sprachkurse und
Prüfungen (Schwerpunkt Sprachkurse)
mit dem Beschäftigungsumfang 50% (20 Stunden pro Woche).

Чытаць болей...Collapse )

Stellenausschreibung (Sachbearbeiter/-in Sprachkurse und Prüfungen - Schwerpunkt Prüfungen)

Das Goethe-Institut Minsk

sucht im Rahmen seiner Spracharbeit
zum 1. April 2013 befristet bis 31. März 2015
mit der Option einer Verlängerung
eine Sachbearbeiterin bzw. einen Sachbearbeiter für den Bereich Sprachkurse und
Prüfungen (Schwerpunkt Prüfungen)
mit dem Beschäftigungsumfang 50% (20 Stunden pro Woche).

Чытаць болей...Collapse )

15 Лют 2013

Стыпендыяльная праграма Фонда Капернікус

Logo Copernicus

Фонд Капернікус (Verein Copernicus e.V.) прапануе студэнтам стыпендыі для вучобы ў Германіі. Падрабязную інфармацыю аб дадзенай праграме на нямецкай мове глядзіце ніжэй, а таксама на сайце фонда.

Studieren in Deutschland!

FAQ zum Auslandssemester mit dem Copernicus-Stipendium

Was ist ein Copernicus-Stipendium?

• Das Copernicus-Stipendium bietet die Chance, ein Semester an einer deutschen Universität in Berlin, Hamburg oder München.
• Jede(r) Stipendiat(in) absolviert am Ende des Semesters außerdem ein Berufspraktikum.

Was gehört zum Stipendium?

• Das Copernicus-Stipendium ist ein Vollstipendium
• Übernahme der Reise-, Visa-, Immatrikulations- und Versicherungskosten
• Monatliches Taschengeld
• Unterkunft in Gastfamilien
• Betreuung durch Mentoren, die das Einleben erleichtern und immer Ansprechpartner sind

Wer genau ist Copernicus e.V.?

• Das Copernicus-Programm geht auf eine Initiative von Studierenden zurück
• Organisation durch ehrenamtliche Arbeit von Mitgliedern der Copernicus-Vereine in Berlin, München und Hamburg
• Mitglieder sind selbst Studierende oder junge Berufstätige, die meisten haben auch ein Auslandsstudium absolviert

Welche Verpflichtungen haben Copernicus-Stipendiaten?

• Erwerb von drei Leistungsnachweisen an der Gastuniversität
• Erfolgreiche Teilnahme an einem fortgeschrittenen Deutschkurs mit Prüfung
• Absolvieren eines eigenständig organisierten Berufspraktikums am Semesterende
• Aktive Teilnahme am Copernicus-Programm
• Alle Stipendiaten treffen sich in der Mitte des Semesters zu einem gemeinsamen Seminarund jeder bereitet einen eigenständigen Seminarbeitrag vor
• Jeder Stipendiat ist Gastgeber eines Länderabends und hält einen öffentlichen Vortrag mit Bezug zu seinem Studienfach und Heimatland

Was sind die Voraussetzungen für die Bewerbung um ein Copernicus-Stipendium?

• Du studierst Rechts-, Wirtschafts-, Sozial- oder Geisteswissenschaften
• Du hast mind. 4 Semester im Heimatland studiert und besitzt noch keinen Abschluss
• Du bist gesellschaftlich engagiert
• Du kannst gute bis sehr gute Deutschkenntnisse nachweisen
• Du hast im Studium mind. gute Leistungen erbracht

Bis wann muss die Bewerbung bei Copernicus e.V. eingegangen sein?

• bis zum 1. September für den Programmbeginn im April
• bis zum 1. März für den Programmbeginn im Oktober

Wo finde ich weitere Informationen und Bewerbungsunterlagen?

• im Internet: www.copernicus-stipendium.de
• per E-Mail: berlin@copernicus-stipendium.de

Wir freuen uns auf deine Bewerbung!

14 Лют 2013

ЯК ДАБРАЦЦА НА СЛЭМ І СТРАЛЬЦОЎСКІ ФЭСТ

Originally posted by khadanovich at ЯК ДАБРАЦЦА НА СЛЭМ І СТРАЛЬЦОЎСКІ ФЭСТ
Ужо сёньня а 18.30 аркрыцьцё фэстывалю, а 19.30 - "Слэм Сьвятога Валянціна". У папярэднія афішы закралася памылка: не на5-м паверсе, а на 4-м!

Goethe-Institut Minsk
Інстытут імя Гётэ ў Мінску
вул. Веры Харужай, 25/3
Паверх 4.

40.49 КБ

Гарадскі транспарт:

аўтобус № 19, 38, 91; тралейбус № 37, 40, 46, 53: прыпынак "Веры Харужай"
аўтобус № 19, 25, 29, 38, 44, 59, 91; тралейбус № 12, 22: прыпынак "Максіма Багдановіча"

Выйшаўшы на прыпынку, ідзіце па вуліцы Веры Харужай у накірунку вуліцы Старавіленскай да першага светлафора, на скрыжаванні вуліц павярніце налева, абмініце краму Мінскай мэблевай фабрыкі, што будзе з левага боку, і праз некалькі дзясяткаў крокаў Вы апынецеся на ганку бізнэс-цэнтру "Тэрмінал", у будынку якога на 4-м і 5-м паверхах размешчаны Інстытут імя Гёте ў Мінску.

Магчымасці паркоўкі: ля бізнэс-цэнтру "Тэрмінал" на вул. Старавіленскай.

Уваход у будынак з вуліцы Старавіленскай.

148.75 КБ

05 Лют 2013

СТРАЛЬЦОЎСКІ ФЭСТЫВАЛЬ: АФІША І ПРАГРАМА

Originally posted by adam_hlobus at СТРАЛЬЦОЎСКІ ФЭСТЫВАЛЬ: АФІША І ПРАГРАМА
702.51 КБ

Другі міжнародны паэтычны фестываль
“Вершы на асфальце” памяці Міхася Стральцова.

14-16 лютага 2013,
Канферэнц-зала Інстытута імя Гётэ
(вул В. Харужай, 25/3, 5 паверх)

Арганізатары: Саюз беларускіх пісьменнікаў, Беларускі Пэн-Цэнтр, Інстытут імя Гётэ ў Мінску, Шведскі саюз пісьменнікаў

ПРАГРАМА.Collapse )

14 Стд 2013

Программа «Колледж имени Карла Фридриха Гёрделера»

Фонд Роберта Боша представляет новую программу «Колледж имени Карла Фридриха Гёрделера – качество государственного и общественного управления», которая осуществляет повышение квалификации следующего поколения руководителей из Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Молдовы, России, Турции и Украины в сфере Good Governance.

20 немецкоговорящих молодых специалистов приглашаются принять участие в годовом курсе повышения квалификации и работе над собственным проектом в организации на родине. Программа начинается с трехнедельного семинара, который будет проходить с 31 августа по 21 сентября 2013 года в Берлине и Варшаве, и завершается семинаром в Берлине в августе 2014 года.

Язык проведения семинаров - немецкий. Дополнительную информацию о программе Вы найдете на сайте (см. ниже). Последний срок подачи заявок на участие: 28 февраля 2013 года.

http://www.goerdeler-kolleg.de
http://www.bosch-stiftung.de/content/language1/downloads/Ausfuehrliche_Informationen_BY.pdf
Цэтлікі:

Папярэднія 15

Goethe-Institut Minsk

Тра 2013

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Page Summary

Syndicate

RSS Atom
Распрацавана LiveJournal.com